![]() |
| Foto: Ana Volpe/Agência Senado |
Deficientes visuais e
auditivos poderão contar com dois recursos importantes para facilitar a
compreensão de obras cinematográficas.
A Comissão de Educação, Cultura
e Esporte, do Senado Federal, se reúne na próxima terça-feira (29), às 11h,
para votar o Projeto de Lei do Senado nº 122/2011 que torna obrigatória a
utilização de audiodescrição e a tradução do conteúdo falado para a língua
brasileira de sinais (Libras) nas projeções de filmes nacionais e estrangeiros
no país.
A proposta é do senador sergipano
Antonio Carlos Valadares (PSB) e conta com o apoio do relator, senador maranhense
Roberto Rocha (PSB), de acordo com inlformação da Agência Senado de Notícias.
O projeto procura
disponibilizar esses recursos em pelo menos uma sala de cinema nas cidades com
população superior a 100 mil habitantes.
A audiodescrição é a narração
— em língua portuguesa e integrada ao som original do filme — de elementos
sonoros e visuais, além de outras informações que favoreçam a compreensão da
produção por espectadores com esse tipo de deficiência.
O projeto também prevê a
legenda em língua portuguesa nos filmes nacionais, que poderá ser substituída
pela linguagem de sinais, para garantir o acesso das pessoas com deficiência
auditiva ao conteúdo falado e audiodescrito.


Nenhum comentário:
Postar um comentário